季羨林:中國翻譯界的一面旗幟 ——中新網
  • <option id="yuu6c"></option>
  • 首页|新闻|社区|国际|军事|法治|港澳|台湾|侨网|华人|侨界|华报|华教|财经|金融|证券|房产|能源|IT|游戏|汽车|文化|娱乐|体育|教育|健康|生活|视频|图片|商城|手机|English
    本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞
      季羨林:中國翻譯界的一面旗幟
    2009年07月17日 15:32 來源:中國新聞出版報 發表評論  【字體:↑大 ↓小
    郭曉勇 攝
    【點擊查看其它圖片】

      季羨林:中國翻譯界的一面旗幟

      2009年7月11日上午9時,學界望百泰斗季羨林先生走了。

      驚悉噩耗,我久望著早已準備好的、幾年里累次為先生拍攝的照片——原計劃8月6日與中國翻譯協會同仁一起為先生祝壽時帶去的,心中竟悵然無措,握筆簽發以中國翻譯協會名義為季先生所寫唁電的手,微顫不止。

      中國翻譯界的一個老兵

      季先生是畢生致力于中外文化交流、推動中華文化傳播的著名文學家、教育家、翻譯家和社會活動家。就世界學術界而言,當少有人能與之頡頏。盡管他生前曾多次請辭罩在自己頭上的3項光環——“國學大師”、“學界泰斗”、“國寶”,但他在人們心中的分量絲毫沒有減輕。

      作為中國翻譯協會創始人之一,自1982年中國翻譯工作者協會(中國翻譯協會的前身)成立起,先生曾先后擔任中國譯協副會長、名譽理事。2004年,他同愛潑斯坦、黃華一起,當選為中國翻譯協會名譽會長。自擔任中國譯協的領導工作以來,先生始終熱情積極,為協會的發展、為促進和推動協會的工作作出貢獻。

      先生一生高度重視翻譯工作和中西方文化交流,即使在生病住院期間,也始終關注中國翻譯事業和翻譯工作的發展。因為中國譯協工作的關系,近年來,我有機會幾次到北京301醫院拜望先生,或向先生匯報譯協工作、或為他祝壽、或給他送去出版的新作。先生每次都認真聽取我們的匯報,并對改善翻譯行業現狀、提高翻譯質量等提出了很多好的建議。

      2004年9月25日上午,我和新世界出版社的同志到醫院看望先生,那是我第一次同先生近距離接觸。當時我同先生講起有一年中東學會召開換屆會議,自己作為新華社記者采訪,曾聆聽過先生的精彩講話。93歲高齡的先生饒有興趣地聽著并馬上說,是有那么回事,但當時都講了些什么記不住了,談不上精彩,但反正同中東有關、同阿拉伯有關。當得知我大學讀的專業是阿拉伯語后,精通梵文、巴利文、吐火羅語等語言的先生十分感慨:“阿語也難學��!北大東語系是我國最早開設阿語課的院校之一,現在我國駐中東國家的外交使節不少都是北大畢業的�!毕壬€問起現在中國外文局有多少語種,翻譯力量如何。聽完我們匯報,先生欣然點頭。

      當時,新世界出版社出版過幾本先生的書,他都很滿意,這次先生當場允諾,將正在撰寫的《病塌雜記》仍交由他們出版,并拿出已完成的書稿給我們看。臨別前,他給前來的每個人簽名并合影留念。第一次見面,先生的謙和、平易、寧靜致遠給人留下深刻印象,感覺不到一點大家的架子。正如有人對先生的評價:“偉大無須裝飾,也不可形容,偉大只能是它自身�!�

      2006年8月6日是先生95歲華誕。那一天,溫家寶總理再次到醫院給季先生祝壽。兩天后,8日上午我和中國譯協秘書處的同志也去向先生祝賀生日。當先生聽說中國譯協已經獲得第十八屆世界翻譯大會的主辦權并正在積極籌備時,深感欣慰。先生不顧病體,欣然提筆為中國譯協題詞:“翻譯工作是跨學科、跨部門的,在促進中外文化交流、振興中華的事業中起著不可替代的橋梁作用。文明的社會,開放的國家,需要職業翻譯家�!�

      先生還意味深長地對我們說:“中國擁有2000多年的翻譯史,翻譯作品的數量至今也是世界上最多的,這是中外文化交流的需要。中國是世界第一翻譯大國,這是無可爭辯的事實,中國今天翻譯事業的進步有目共睹。2008年世界翻譯大會將在中國召開,這是中國翻譯界的光榮,我這樣的老兵為你們感到鼓舞�!�

      然而今天,這一切唯有追憶和緬懷。

      一生講究學風,更講究學德

      先生曾多次說過:“我一生都在從事與促進中外文化交流相關的工作,我深刻體會到翻譯在促進不同民族、語言和文化交流中的重要作用�,F在我們中國經濟蓬勃發展,文化也要跟上來。我們的5000年文化之所以久盛不衰、沒有間斷,是因為通過翻譯接受了外來文化的精華,通過翻譯外來典籍使舊文化中隨時注入了新鮮血液……�!�

      虛心向學的先生指出:“要想做好翻譯,懂外語、會幾個外語單詞、拿本字典翻翻是不行的,必須下真功夫、下大功夫�!�

      先生一生講究學風,更講究學德。在這方面,季先生有專門的論述:“大家常說,學術是老老實實的東西,不能摻半點假。通過個人努力或集體努力,老老實實地做學問,得出的結果必然是實事求是的。這樣做,就算是有學術良心。剽竊別人的成果,或者為了沽名釣譽創造新學說或新學派而篡改研究真相、偽造研究數據,這是地地道道的學術騙子。在國際上和我們國內,這樣的騙子亦非少見�!�

      筆耕不輟、思考不止的先生曾多次請辭自己頭上的“3項桂冠”,他說:“如果人生真有意義與價值的話,其意義與價值就在于對人類發展的承上啟下、承先啟后的責任感�!�

      在病榻上仍用高倍放大鏡讀書的先生依然率真樸厚。他告訴我們:“我在這兒是‘冒牌的病人’。我可以再努力10年,我有這個信心�!毕壬菍⒆约旱囊簧瞰I給了中國翻譯事業和文化事業��!有鑒于此,中國翻譯協會于2006年國際翻譯日前夕授予先生翻譯文化終身成就獎,這是對他卓越的學術成就、嚴謹的治學態度和崇高的敬業精神的充分認可。先生獲此殊榮,當之無愧。

      要把翻譯工作做好、做實

      2007年元旦前夕,我再一次到301醫院給先生送去新出版的《病榻雜記》并恭賀新年。當得知這本新作在內地和香港簡、繁兩種版本幾乎同時出版時,先生輕撫著尚散發著新墨清香的封面,語樸情醇:“我對這本書特別關心。什么原因呢?繁體字寫的、在香港發行的,這兩條非常有意義。從香港1個小時就到臺灣,臺灣再到夏威夷、舊金山和美國其他城市,再一條路就是到歐洲。這次繁體本先出,后又出簡體本,非常得體,僅繁體字這一條,影響就大好多倍�!�

      那一天,先生格外開心,談興甚濃。本來約定半個小時的會面,持續了1個多小時,直到在一旁忙碌的生活秘書楊女士不得不一次次提醒。未料想,這次竟成了與先生的最后一面!原本2008年8月初成功舉辦世界翻譯大會后,是要去向先生匯報的,但當時正值北京奧運會開幕前后,關心、拜訪先生的人很多,就未忍前往再去打攪,僅通過其他方式轉達了敬意和問候�!�

      先生走了,中國翻譯界痛失一面光輝的旗幟。我們再無機會聆聽先生談翻譯、談寫作、談人生的真諦,但先生生前“要把翻譯工作做好、做實”的一再叮囑,卻是我們每一個翻譯工作者要用心聆聽的。先生說過:“如果沒有翻譯,社會溝通就無法進行。和諧社會建設,離不開翻譯的重要作用。從事翻譯工作的同志任務艱巨、任重道遠,因此要加倍努力。未來是你們的,希望看到翻譯事業人才輩出、蒸蒸日上�!�

      “做人要老實,學外語也要老實。學外語沒有什么萬能的竅門。俗語說‘書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟’,這就是竅門�!毕壬元q如在耳,寄托著他對中國翻譯事業的關懷與厚望、對全國翻譯工作者的激勵與鞭策。

      斯人遠去,然風骨猶存。先生以兼有諸家同能、獨秀孤芳的百年人生沉淀,以忠誠的愛國之心、卓越的造詣學識、堅定的良知品格,為身后每一個中國知識分子樹立起一面旗幟,一面觀照中國翻譯界的不朽旗幟。

      “浮花浪蕊豈真芳,語樸情醇是正行�!弊窇浺杂涗�,緬懷以沉思。最好的懷念,當以先生為榜樣,做人、做事、做學問�! �

      (作者為中國外文局常務副局長、中國翻譯協會常務副會長) 

      季羨林 字希逋,又字齊奘,中國著名古文字學家、歷史學家、東方學家、思想家、翻譯家、佛學家、作家,1911年8月6日出生于山東省臨清市康莊鎮。1930年考入清華大學西洋文學系,1935年考取清華大學與德國的交換研究生,赴德國學習梵文、巴利文和吐火羅文等。1941年獲哲學博士學位,在德國期間發表的論文獲得了國際學術界的高度評價,奠定了其在國際東方學和印度學界的地位。1946年回國,后被聘為北京大學教授,創建東方語文系并任系主任。這是我國成立最早的東方語文系,培養了大量東方學專業人才。1956年當選為中國科學院哲學社會科學部委員,1978年任北京大學副校長、中國社會科學院與北京大學合辦的南亞研究所所長。

      季羨林精通英文、德文、梵文、巴利文,能閱讀俄文、法文,尤其精于吐火羅文。他研究翻譯了梵文著作和德、英等國經典,諸如梵文名著《沙恭達羅》和印度兩大史詩之一《羅摩衍那》等。在佛典語言、中印文化關系史、佛教史、印度史、印度文學和比較文學等領域著作等身,成為享譽海內外的東方學大師。著作已匯編成《季羨林文集》(24卷),內容包括印度古代語言、中印文化關系、印度歷史與文化、中國文化和東方文化、佛教、比較文學與民間文學、吐火羅文、散文、序跋以及梵文與其他語種文學作品的翻譯。

      □郭曉勇

    【編輯:張中江
      ----- 文化新聞精選 -----
    商訊 >>
    直隸巴人的原貼:
    我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
    ${視頻圖片2010}
    本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
    未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
    [網上傳播視聽節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

    Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

    国产无套粉嫩白浆在线观看_老肥女一区二区三区综合网站_精品国产自在97香蕉_青青青伊人色综合久久
  • <option id="yuu6c"></option>