• <option id="yuu6c"></option>
  • 東西問|何明星:中國圖書海外館藏之變折射怎樣的文化關注?

    東西問|何明星:中國圖書海外館藏之變折射怎樣的文化關注?

      中新社北京5月13日電 題:中國圖書海外館藏之變折射怎樣的文化關注?

      ——專訪北京外國語大學國際新聞與傳播學院教授何明星

      中新社記者 高凱

      2024年11月,大英圖書館舉行《詭秘之主》《全職高手》《慶余年》等10部中國網文的藏書儀式,這是繼2022年大英圖書館首次收錄16部中國網絡文學作品后,中國網文再度入藏這一全球最大的學術圖書館之一。

      從歷史典籍到當下社會生活主題,從莫言、余華、劉慈欣等當代作家的作品到新生代網文,中國圖書正在海外圖書館系統構建起獨特的文化地標。

    2024年11月21日,大英圖書館舉行《斗羅大陸》《慶余年》《全職高手》等10部中國網文的藏書儀式。圖為此次入藏的部分圖書。閱文集團供圖

      近年來,中國圖書海外館藏經歷了怎樣的發展過程?哪些內容和類型的作品在海外熱度最高?中國圖書海外館藏之變,折射了世界對中國怎樣的文化關注?北京外國語大學國際新聞與傳播學院教授何明星自2012年開始主持“中國圖書海外館藏影響力”評估研究項目,對中國圖書海外館藏的相關問題有深入了解和思考,他近日接受中新社“東西問”專訪,就這一領域作出解讀。

      現將訪談實錄摘要如下:

      中新社記者:近年來,中國圖書海外館藏經歷了怎樣的發展過程?

      何明星:從海外館藏的維度看中國出版的發展變化,大致有三方面:

      一是世界圖書館對中國圖書內容需求的變化。

      1980年之前,在世界圖書館收藏的中國圖書以歷史典籍、文物考古、漢語辭書等內容為主,這時期中國在全世界圖書市場上的基本定位以歷史文化為主。

      隨著改革開放的深入推進,中國文學類圖書異軍突起,特別是2012年以來,中國當代文學圖書已占據絕大部分份額,成為海外讀者了解當代中國社會發展的窗口。

      此外,反映當代中國政治、經濟、文化的學術圖書和中國主題的圖書份額日漸增加,體現了新時期中國在世界圖書市場上的基本定位,那就是歷經40多年改革開放,中國取得的巨大成就引發世界關注,從各個層面了解中國、讀懂中國成為世界圖書市場的主需求。

      二是收藏、采購中國圖書的世界圖書館類型的變化。

      研究發現,過去真正購買中國圖書的世界圖書館,大多是做中國研究的機構及開設中文系的大學圖書館。近年來,購買中國圖書的公共圖書館數量逐漸增加。歐美發達國家的公共圖書館不僅數量多,且以服務當地社區的普通居民為主,是當地社會普通民眾日常生活信息來源的中心。隨著中國綜合國力不斷發展,對世界影響力日益增強,國外普通居民對“家門口”圖書館館藏的中國圖書需求量也日益上升。

      三是世界圖書館對中國圖書載體的需求變化。

      此前,海外圖書館采購傳統紙質圖書的數量、品種很大,近年來逐漸加大對中國圖書數據庫、電子書、在線出版物的采購力度,對一些紙介圖書采購品種、數量逐漸減少,這與世界各大圖書館物理空間的限制有關。

    當地時間2024年5月28日,為慶祝中俄建交75周年暨中俄文化年,俄羅斯國立圖書館舉辦中國文化日活動。圖為俄羅斯觀眾欣賞中國古籍。中新社記者 田冰 攝

      中新社記者:中國圖書海外館藏之變,折射了世界對中國怎樣的文化關注?

      何明星:中國圖書海外館藏的變化,折射出世界對中國文化的關注從歷史、文化向當代社會、經濟、政治等多維度擴展的趨勢。

      過去,世界對中國文化的關注主要集中在歷史典籍和傳統文化領域。隨著中國改革開放和現代化進程的推進,世界對中國的關注逐漸轉向當代中國的社會變遷、經濟發展和政治制度。這種變化不僅體現在圖書館的館藏結構上,也體現在讀者的閱讀興趣和討論熱點上。

      如,2023年湖南文藝出版社推出的《我在北京送快遞》一書,作者胡安焉把自己作為一名普通青年做過的多份工作,包括快遞員、夜班揀貨工人、便利店店員、保安、自行車銷售、服裝店導購的經歷寫進書中,很快登上中國諸多圖書榜單。該書迄今已售出美、英、法、德等12個國家和地區的版權,其中文版在世界圖書館的收藏超過50家。

      中新社記者:當前中國圖書“出?!泵媾R哪些挑戰?如何突破西方社會對中國文化的“接受屏障”?

      何明星:當前中國圖書“出?!泵媾R的主要挑戰包括:一語言障礙,中國圖書的翻譯質量和數量需繼續提高;二文化差異,西方讀者對中國文化的理解和接受存在一定的“接受屏障”,即因文化背景差異導致的理解過濾機制,需要通過更貼近當地讀者需求的內容和形式來突破屏障;三數字化程度不足,中國出版機構在數字化產品供給方面難以滿足海外圖書館和讀者的需求。

      要突破這些挑戰,需加強翻譯人才的培養,提高翻譯質量;深入了解西方讀者的閱讀習慣和興趣,創作和出版更符合他們需求的內容;加快中國出版的數字化轉型,提供更多高質量的數字化產品。

    2023年6月15日,第二十九屆北京國際圖書博覽會在北京國家會議中心舉辦,共有56個國家和地區前來參展,展商數量超過2500家。圖為觀眾在本屆圖博會首設的網絡出版館體驗VR設備。中新社記者 崔楠 攝

      中新社記者:如何讓西方社會普通讀者更好地了解中國文化?

      何明星:通過公共圖書館的館藏,中國圖書可直接觸達普通讀者,從而擴大中國文化的影響力。

      讓西方社會普通讀者更好地了解中國文化,需要開展多種形式的對話與溝通。如舉辦文化交流活動、邀請中國作家和學者到海外進行講座和簽售、利用社交媒體平臺進行互動等。

      通過十多年的館藏研究發現,中國有一大批出版機構在相關學科上有廣泛的世界影響,這是提升對外傳播能力的基礎。而在出版媒介經歷變革的今天,如何盡快完成數字化轉型升級,加大中國出版機構的國際化水平,建設和打造一批帶有中華文化鮮明底蘊,跨語種、跨國別、跨文化的國際出版機構,仍是這一問題上需關注的關鍵。(完)

      受訪者簡介:

    何明星。受訪者供圖

      何明星,北京外國語大學國際新聞與傳播學院博士生導師,主要研究領域為對外傳播史,側重利用大數據作中國文化的對外傳播效果研究。

      現為北京外國語大學中國文化走出去效果評估中心執行主任、國際出版傳媒研究中心主任、新疆大學天山學者。

      近五年來發表論文100多篇,獨立主持國家社科基金重點項目、國家新聞出版總署、北京市社科聯等十多項國家級、省部級課題。

    【編輯:張子怡】
    發表評論 文明上網理性發言,請遵守新聞評論服務協議
    本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
    未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
    Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

    評論

    頂部

    国产无套粉嫩白浆在线观看_老肥女一区二区三区综合网站_精品国产自在97香蕉_青青青伊人色综合久久
  • <option id="yuu6c"></option>